NOFX

Серия А Италия - всё о чемпионате

NOFX

Здесь могла быть Ваша реклама:

NOFX
NOFX
Главная » Статьи » Переводы песен

LINOLEUM (ЛИНОЛЕУМ)
LINOLEUM (ЛИНОЛЕУМ)

Имущество[разумеется не то ВАЖНОЕ имущество]
никогда не значило для меня ничего,
и я не сумасшедший, впрочем наверное нет - 
у меня есть кровать и гитара, и собака,
которую зовут Боб - она мочится мне на пол.
Да, у меня есть пол, и что? И что? И что?
Мои карманы полны салфеток, бумажной пыли и дырок - 
и всё, кажущееся мне важным, сползает по ноге.
А на полу - мой самый близкий друг - линолеум.
Линолеум. Поддерживает мою голову,
даёт что-то, во что я могу верить.
Это я на набережной копаюсь в песке
с измерительным прибором в руке.
В карманах полно сдачи.
Это я на улице со скрипкой под подбородком,
играю с усмешкой на лице, singing gibberish-???
Это я на заднем сиденье автобуса, это я в камере.
Это я внутри твоей головы.
Категория: Переводы песен | Добавил: aveKiRK (12.10.2007) | Автор: Паша Белы E
Просмотров: 5712 | Комментарии: 8 | Рейтинг: 4.7/3
Всего комментариев: 8
8 speller  
Товарищи, какой счетчик, какой прибор??? Включите голову. Metal meter- в данном контексте это металлодетектор. Довольно распространенная забава распездолов в Штатах искать монетки, кольца и прочую ерунду на пляжах с помощью металлоискателя.

7 nok1t  
singing gibberish - это типа петь какую то дребедень

6 minorFred  
alien, ты сам тоже криво перевёл)
metal meter - это не счётчик дя парковки, а металлческий четвертак (монета в 25 центов)

и ещё там нет "даёт возможность представить" - там поётся "даёт что-то, чтоб верить."


5 minorFred  
alien, ты сам вообще-т криво перевёл) metal meter переводится не как парковочный счётчик, а как металлический четвертак (четвертаком в cша называется монета в 25 центов)

и никакой "возможности представить" там, имхо, нет.
даёт что-то, чтобы верить


4 Воскресшая_из_ада  
Весёлая песенка...

3 aveKiRK  
да, бля, отличия прям кардинальные...

2 alien  
И чей это кривой моск это переводил?! Пистец :/ Промт форэва.. сакс!
Дарю всем правильный перевод! Одна из лучших песен nofx:

Имущество никагда не имело для меня особова значения,
(я не ибанутый) Хатя нет, у меня есть кравать и гитара, и сабака.
Собака, каторая ссыт на пол. Да, прямо на пол.
И что? И что? И что?
Маи карманы полны всякими мелочами, пылью и дырками.
И всё важное для меня пролетает вдоль моей ноги и падает прямо на пол.
А там - мой самый лучший друг - линолеум!
Линолеум! Под маей головой, даёт мне возможность представить
Што я на пляже глажу песок,
А в моей руке парковочный счётчик и мой огромный карман полнон мелочи!
Што я на улице со скрипкой под подбородком стебово играю и пою невпопад;
Што я сзади автобуса;
Што я в клетке;
Што я у тебя в голове;
Што я у тебя в голове!

/by =alien=/


1 Andrew  
gibberish - невнятная, непонятная, бессвязная речь; тарабарщина; неграмотная речь

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Self Entitled

Coaster

Wolves in Wolves' Clothing

The War on Errorism

Pump Up The Valuum

So Long and Thanks for All the Shoes

Heavy Petting Zoo

Punk in Drublic

White Trash, Two Heebs and a Bean

Ribbed

S&M Airlines

Liberal Animation
NOFXfan.ru © 2007-2024